چین و عرب ہمارا

আল্লামা ইকবাল রহ.

লিরিক

۱. چین و عرب ہمارا، ہندوستاں ہمارا
مسلم ہیں ہم، وطن ہے سارا جہاں ہمارا

۲. توحید کی امانت سینوں میں ہے ہمارے
آساں نہیں مٹانا نام و نشاں ہمارا

۳. دنیا کے بت کدوں میں پہلا وہ گھر خدا کا
ہم اس کے پاسباں ہیں، وہ پاسباں ہمارا

۴. تیغوں کے سائے میں ہم پل کر جواں ہوئے ہیں
خنجر ہلال کا ہے قومی نشاں ہمارا

۵. مغرب کی وادیوں میں گونجی اذاں ہماری
تھمتا نہ تھا کسی سے سیلِ رواں ہمارا

۶. باطل سے دبنے والے اے آسماں نہیں ہم
سو بار کر چکا ہے تو امتحاں ہمارا

۷. اے گلستاںِ اندلس! وہ دن ہیں یاد تجھ کو
تھا تیری ڈالیوں میں جب آشیاں ہمارا

۸. اے موجِ دجلہ! تو بھی پہچانتی ہے ہم کو
اب تک ہے تیرا دریا افسانہ خواں ہمارا

۹. اے ارضِ پاک! تیری حرمت پہ کٹ مرے ہم
ہے خوں تری رگوں میں اب تک رواں ہمارا

۱۰. سالارِ کارواں ہے میرِ حجازؔ اپنا
اس نام سے ہے باقی آرامِ جاں ہمارا

۱۱. اقبالؔ کا ترانہ بانگِ درا ہے گویا
ہوتا ہے جادہ پیما پھر کارواں ہمارا

 

 

 

বাংলা উচ্চারণ

১. চীন ও আরব আমাদের, হিন্দুস্তানও আমাদের;
আমরা মুসলমান, আমাদের স্বদেশ সমস্ত জাহান।

২. তৌহিদের আমানত আমাদের হৃদয়ে সংরক্ষিত;
আমাদের নাম ও নিশান মুছে ফেলা অত সহজ নয়।

৩. দুনিয়ার সব উপাসনালয়ের মাঝে প্রথম ঘর খানায়ে কাবা;
আমরা তার পাহারাদার, আর তা আমাদের রক্ষক।

৪. তলোয়ারের ছায়াতলে আমরা লালিত-পালিত হয়ে যুবক হয়েছি;
অর্ধচন্দ্র খচিত তলোয়ারই আমাদের জাতীয় প্রতীক।

৫. পশ্চিমের উপত্যকাগুলোতে আমাদের আজান প্রতিধ্বনিত হয়েছে;
আমাদের সেই বহমান প্লাবনকে কেউ থামাতে পারেনি।

৬. হে আকাশ! আমরা বাতিলের কাছে মাথা নত করার মতো নই;
তুমি শতবার আমাদের পরীক্ষা করে দেখেছো।

৭. হে আন্দালুসের বাগান! তোমার কি সেই দিনগুলোর কথা মনে আছে?
যখন তোমার ডালে ডালে আমাদের নীড় ছিল।

৮. হে দজলা নদীর ঢেউ! তুমিও তো আমাদের চেনো;
এখনও তোমার নদী আমাদের সেই বীরত্বগাথা শুনিয়ে যাচ্ছে।

৯. হে পবিত্র ভূমি! তোমার সম্মানের তরে আমরা জান কুরবান করেছি;
এখনও তোমার ধমনীতে আমাদের রক্ত প্রবাহিত হচ্ছে।

১০. আমাদের কাফেলার প্রধান সেই হিজাজের অধিপতি (রাসূলুল্লাহ ﷺ);
তাঁর এই পবিত্র নামের বরকতেই আমাদের হৃদয়ের প্রশান্তি অটুট আছে।

১১. ইকবালের এই গান যেন যাত্রার ঘোষণা; এর মাধ্যমেই
আমাদের কাফেলা পুনরায় তার গন্তব্যে যাত্রা শুরু করে।

বাংলা উচ্চারণ

১. চীন ও আরব হামারা, হিন্দুস্তাঁ হামারা
মুসলিম হ্যায় হাম, ওয়াতান হ্যায় সারা জাহাঁ হামারা।

২. তৌহিদ কি আমানাত সিনোঁ মেঁ হ্যায় হামারে
আসাঁ নেহীঁ মিটানা নাম ও নিশাঁ হামারা।

৩. দুনিয়া কে বুত কাদোঁ মেঁ পেহলা ওহ ঘর খুদা কা
হাম উস কে পাসবাঁ হ্যায়, ওহ পাসবাঁ হামারা।

৪. তেগোঁ কে সায়ে মেঁ হাম পাল কার জওয়াঁ হুয়ে হ্যায়
খানজার হিলাল কা হ্যায় কওমি নিশাঁ হামারা।

৫. মাগরিব কি ওয়াদিয়োঁ মেঁ গুঞ্জি আজাঁ হামারি
থামতা না থা কিসি সে সয়লে রওয়াঁ হামারা।

৬. বাতিল সে দাবনে ওয়ালে অ্যায় আসমাঁ নেহীঁ হাম
সও বার কার চুকা হ্যয় তু ইমতেহাঁ হামারা।

৭. অ্যায় গুলিস্তাঁয়ে আন্দালুস! ওহ দিন হ্যায় ইয়াদ তুঝকো
থা তেরি ডালিওঁ মেঁ জাব আশিয়াঁ হামারা।

৮. অ্যায় মৌজে দাজলা! তু ভি পেহচান্তি হ্যায় হামকো
আব তাক হ্যয় তেরা দারিয়া আফসানা-খোঁয়া হামারা।

৯. অ্যায় আরজে পাক! তেরি হুরমাত পে কাট মারে হাম
হ্যায় খূঁ তেরি রগোঁ মেঁ আব তাক রওয়াঁ হামারা।

১০. সালারে কারওয়াঁ হ্যায় মীরে হিজাজ আপনা
উস নাম সে হ্যায় বাকি আরামে জাঁ হামারা।

১১. ইকবাল কা তারানা বাং-ই-দারা হ্যায় গোয়া
হোতা হ্যায় জাদা-প্যয়মা ফির কারওয়াঁ হামারা।

ইংরেজি উচ্চারণ

1. Chin-o-Arab hamara, Hinduston hamara
Muslim hain hum, watan hai sara jahan hamara.

2. Tauheed ki amanat sinon mein hai hamare
Asan nahin mitana naam-o-nishan hamara.

3. Dunya ke but-kadon mein pehla woh ghar Khuda ka
Hum us ke pasban hain, woh pasban hamara.

4. Teghon ke saye mein hum pal kar jawan huye hain
Khanjar hilal ka hai qaumi nishan hamara.

5. Maghrib ki wadiyon mein goonji azan hamari
Thamta na tha kisi se sayl-e-rawan hamara.

6. Baatil se dabne wale ae asman nahin hum
Sau baar kar chuka hai tu imtehan hamara.

7. Ae gulistan-e-Andalus! woh din hain yaad tujhko
Tha teri daliyon mein jab ashiyan hamara.

8. Ae mauj-e-Dajla! tu bhi pehchanti hai humko
Ab tak hai tera darya afsana-khwan hamara.

9. Ae arz-e-pak! teri hurmat pe kat mare hum
Hai khoon teri ragon mein ab tak rawan hamara.

10. Salar-e-karwan hai Mir-e-Hijaz apna
Is naam se hai baqi aaraam-e-jaan hamara.

11. Iqbal ka tarana Bang-e-Dara hai goya
Hota hai jada-paima phir karwan hamara.

লিরিক

۱. چین و عرب ہمارا، ہندوستاں ہمارا
مسلم ہیں ہم، وطن ہے سارا جہاں ہمارا

۲. توحید کی امانت سینوں میں ہے ہمارے
آساں نہیں مٹانا نام و نشاں ہمارا

۳. دنیا کے بت کدوں میں پہلا وہ گھر خدا کا
ہم اس کے پاسباں ہیں، وہ پاسباں ہمارا

۴. تیغوں کے سائے میں ہم پل کر جواں ہوئے ہیں
خنجر ہلال کا ہے قومی نشاں ہمارا

۵. مغرب کی وادیوں میں گونجی اذاں ہماری
تھمتا نہ تھا کسی سے سیلِ رواں ہمارا

۶. باطل سے دبنے والے اے آسماں نہیں ہم
سو بار کر چکا ہے تو امتحاں ہمارا

۷. اے گلستاںِ اندلس! وہ دن ہیں یاد تجھ کو
تھا تیری ڈالیوں میں جب آشیاں ہمارا

۸. اے موجِ دجلہ! تو بھی پہچانتی ہے ہم کو
اب تک ہے تیرا دریا افسانہ خواں ہمارا

۹. اے ارضِ پاک! تیری حرمت پہ کٹ مرے ہم
ہے خوں تری رگوں میں اب تک رواں ہمارا

۱۰. سالارِ کارواں ہے میرِ حجازؔ اپنا
اس نام سے ہے باقی آرامِ جاں ہمارا

۱۱. اقبالؔ کا ترانہ بانگِ درا ہے گویا
ہوتا ہے جادہ پیما پھر کارواں ہمارا

 

 

 

বাংলা অনুবাদ

১. চীন ও আরব আমাদের, হিন্দুস্তানও আমাদের;
আমরা মুসলমান, আমাদের স্বদেশ সমস্ত জাহান।

২. তৌহিদের আমানত আমাদের হৃদয়ে সংরক্ষিত;
আমাদের নাম ও নিশান মুছে ফেলা অত সহজ নয়।

৩. দুনিয়ার সব উপাসনালয়ের মাঝে প্রথম ঘর খানায়ে কাবা;
আমরা তার পাহারাদার, আর তা আমাদের রক্ষক।

৪. তলোয়ারের ছায়াতলে আমরা লালিত-পালিত হয়ে যুবক হয়েছি;
অর্ধচন্দ্র খচিত তলোয়ারই আমাদের জাতীয় প্রতীক।

৫. পশ্চিমের উপত্যকাগুলোতে আমাদের আজান প্রতিধ্বনিত হয়েছে;
আমাদের সেই বহমান প্লাবনকে কেউ থামাতে পারেনি।

৬. হে আকাশ! আমরা বাতিলের কাছে মাথা নত করার মতো নই;
তুমি শতবার আমাদের পরীক্ষা করে দেখেছো।

৭. হে আন্দালুসের বাগান! তোমার কি সেই দিনগুলোর কথা মনে আছে?
যখন তোমার ডালে ডালে আমাদের নীড় ছিল।

৮. হে দজলা নদীর ঢেউ! তুমিও তো আমাদের চেনো;
এখনও তোমার নদী আমাদের সেই বীরত্বগাথা শুনিয়ে যাচ্ছে।

৯. হে পবিত্র ভূমি! তোমার সম্মানের তরে আমরা জান কুরবান করেছি;
এখনও তোমার ধমনীতে আমাদের রক্ত প্রবাহিত হচ্ছে।

১০. আমাদের কাফেলার প্রধান সেই হিজাজের অধিপতি (রাসূলুল্লাহ ﷺ);
তাঁর এই পবিত্র নামের বরকতেই আমাদের হৃদয়ের প্রশান্তি অটুট আছে।

১১. ইকবালের এই গান যেন যাত্রার ঘোষণা; এর মাধ্যমেই
আমাদের কাফেলা পুনরায় তার গন্তব্যে যাত্রা শুরু করে।

বাংলা উচ্চারণ

১. চীন ও আরব হামারা, হিন্দুস্তাঁ হামারা
মুসলিম হ্যায় হাম, ওয়াতান হ্যায় সারা জাহাঁ হামারা।

২. তৌহিদ কি আমানাত সিনোঁ মেঁ হ্যায় হামারে
আসাঁ নেহীঁ মিটানা নাম ও নিশাঁ হামারা।

৩. দুনিয়া কে বুত কাদোঁ মেঁ পেহলা ওহ ঘর খুদা কা
হাম উস কে পাসবাঁ হ্যায়, ওহ পাসবাঁ হামারা।

৪. তেগোঁ কে সায়ে মেঁ হাম পাল কার জওয়াঁ হুয়ে হ্যায়
খানজার হিলাল কা হ্যায় কওমি নিশাঁ হামারা।

৫. মাগরিব কি ওয়াদিয়োঁ মেঁ গুঞ্জি আজাঁ হামারি
থামতা না থা কিসি সে সয়লে রওয়াঁ হামারা।

৬. বাতিল সে দাবনে ওয়ালে অ্যায় আসমাঁ নেহীঁ হাম
সও বার কার চুকা হ্যয় তু ইমতেহাঁ হামারা।

৭. অ্যায় গুলিস্তাঁয়ে আন্দালুস! ওহ দিন হ্যায় ইয়াদ তুঝকো
থা তেরি ডালিওঁ মেঁ জাব আশিয়াঁ হামারা।

৮. অ্যায় মৌজে দাজলা! তু ভি পেহচান্তি হ্যায় হামকো
আব তাক হ্যয় তেরা দারিয়া আফসানা-খোঁয়া হামারা।

৯. অ্যায় আরজে পাক! তেরি হুরমাত পে কাট মারে হাম
হ্যায় খূঁ তেরি রগোঁ মেঁ আব তাক রওয়াঁ হামারা।

১০. সালারে কারওয়াঁ হ্যায় মীরে হিজাজ আপনা
উস নাম সে হ্যায় বাকি আরামে জাঁ হামারা।

১১. ইকবাল কা তারানা বাং-ই-দারা হ্যায় গোয়া
হোতা হ্যায় জাদা-প্যয়মা ফির কারওয়াঁ হামারা।

ইংরেজি উচ্চারণ:

1. Chin-o-Arab hamara, Hinduston hamara
Muslim hain hum, watan hai sara jahan hamara.

2. Tauheed ki amanat sinon mein hai hamare
Asan nahin mitana naam-o-nishan hamara.

3. Dunya ke but-kadon mein pehla woh ghar Khuda ka
Hum us ke pasban hain, woh pasban hamara.

4. Teghon ke saye mein hum pal kar jawan huye hain
Khanjar hilal ka hai qaumi nishan hamara.

5. Maghrib ki wadiyon mein goonji azan hamari
Thamta na tha kisi se sayl-e-rawan hamara.

6. Baatil se dabne wale ae asman nahin hum
Sau baar kar chuka hai tu imtehan hamara.

7. Ae gulistan-e-Andalus! woh din hain yaad tujhko
Tha teri daliyon mein jab ashiyan hamara.

8. Ae mauj-e-Dajla! tu bhi pehchanti hai humko
Ab tak hai tera darya afsana-khwan hamara.

9. Ae arz-e-pak! teri hurmat pe kat mare hum
Hai khoon teri ragon mein ab tak rawan hamara.

10. Salar-e-karwan hai Mir-e-Hijaz apna
Is naam se hai baqi aaraam-e-jaan hamara.

11. Iqbal ka tarana Bang-e-Dara hai goya
Hota hai jada-paima phir karwan hamara.

মূলভাব

মুসলিম উম্মাহর বিশ্বজনীন ভ্রাতৃত্ব এবং আধ্যাত্মিক ঐক্যের এক অনন্য দলিল এটি। এখানে ভৌগোলিক সীমানা বা জাতীয়তাবাদের চেয়ে ঈমানি পরিচয়কে বেশি গুরুত্ব দেওয়া হয়েছে, যেখানে একজন মুমিনের আসল স্বদেশ হলো পুরো পৃথিবী। কবি মুসলিমদের মনে করিয়ে দিয়েছেন যে, তাদের শক্তির মূল ভিত্তি হলো ‘তৌহিদ’ বা একত্ববাদ, যা ইতিহাসের কোনো ঝড়েই মুছে ফেলা সম্ভব হয়নি। স্পেন থেকে দজলা নদী— সবখানে মুসলিমদের যে বীরত্বগাথা জড়িয়ে আছে, কবি সেই হারানো ঐতিহ্য ফিরিয়ে আনার প্রেরণা দিয়েছেন। পরিশেষে কবি ইঙ্গিত দিয়েছেন, একত্ববাদের এ কাফেলার মূল পথপ্রদর্শক রাসূলুল্লাহ ﷺ, যাঁর আদর্শই মুসলিমদের গন্তব্যে পৌঁছানোর একমাত্র দিশা।

 

 

উৎস: কুল্লিয়াতে ইকবাল
প্রকাশক, শেখ মুহাম্মদ বশির, ১৯৩ পৃষ্ঠা।

ভিডিও