حرص دولت کی

হজরত আ’সি গাজীপুরী রহ.

লিরিক

۱. حرص دولت کی نہ عزّ و جاہ کی
بس تمنا ہے دلِ آگاہ کی

۲. دردِ دل کتنا پسند آیا اُسے
میں نے جب کی آہ اُس نے واہ کی

۳. کھنچ گئے کنعاں سے یوسفؔ مصر کو
پوچھئے حضرت سے قوتِ چاہ کی

۴. بس سلوک اُس کا ہے منزل اُس کی ہے
اُس کے دل تک جس نے اپنی راہ کی

۵. کس کی حسرت نے جگایا تھا ہمیں
نیند سوئے قبر میں نوشاہ کی

۶. مجھ سے مجرم کے لیے خلدِ بریں
مہربانی ہے رسول اللہؐ کی

۷. یاد آئی طاقِ بیت اللہ میں
بیتِ ابرو اُس بُتِ دل خواہ کی

۸. راہِ حق کی ہے اگر آسیؔ تلاش
خاک رہ ہو مردِ حق آگاہ کی

 

বাংলা উচ্চারণ

১. ধন-সম্পদের কোনো মোহ নেই, মান-সম্মানের আকাঙ্ক্ষাও নেই;
বাসনা শুধু একটাই, একটা সচেতন হৃদয়ের।

২. আমার হৃদয়ের বেদনা তাঁর এতটাই পছন্দ হলো যে,
যখনই আমি বেদনায় ‘আহ’ করলাম, সে বলে ওঠল ‘ওয়াহ’ ।

৩. হযরত ইউসুফ (আ.) কেনান থেকে মিশরে আনা হয়েছিল;
কূপের শক্তি কতটা, তা তাঁর কাছেই জিজ্ঞাসা করে দেখো।

৪. সম্মান ও গন্তব্য কেবল তাঁরই প্রাপ্য,
যে প্রিয়তমের হৃদয়ে পৌঁছানোর কোনো পথ তৈরি করতে পেরেছে।

৫. কারো প্রবল আকাঙ্ক্ষা আমাদের জাগ্রত করেছিল,
আমরা তো কবরে চিরনিদ্রায় শায়িত বরের মতো ঘুমোচ্ছিলাম।

৬. আমার মতো অপরাধীর জন্যও যে জান্নাত নির্ধারিত হলো,
তা তো কেবলই প্রিয়নবীর দয়া, মেহেরবানি।

৭. খানায়ে কাবার মেহরাবে দাঁড়িয়েও
প্রিয়তমের ভ্রুযুগলের কথা মনে পড়ে গেল।

৮. হে আ’সি, যদি সত্যের পথের সন্ধান পেতে চাও,
তবে সত্য সম্পর্কে অবগত কোনো মহামানবের পদধূলিতে পরিণত হও।

বাংলা উচ্চারণ

১. হিরস দৌলত কি না ইজ্জ-ও-জাহ কি
বস তামান্না হ্যায় দিলে আগাহ কি।

২. দর্দে দিল কিতনা পসন্দ আয়া উসে
ম্যায়নে জব কি আহ উসনে ওয়াহ কি।

৩. খিঁচ গায়ে কানআঁ সে ইউসুফ মিসর কো
পুছিয়ে হযরত সে কুওয়াতে চাহ কি।

৪. বস সুলুক উসকা হ্যায় মঞ্জিল উসকি হ্যায়
উসকে দিল তক জিসনে আপনি রাহ কি।

৫. কিস কি হাসরত নে জাগায়া থা হামেঁ
নিন্দ সোয়ে কবর মেঁ নওশাহ কি।

৬. মুঝ সে মুজরিম কে লিয়ে খুলদে বরীঁ
মেহেরবানি হ্যায় রসুলুল্লাহ কি।

৭. ইয়াদ আয়ি তাকে বাইতুল্লাহ মেঁ
বাইতে আব্রু উস বুতে দিল খওয়াহ কি।

৮. রাহে হক কি হ্যায় আগর আ’সির তালাশ
খাকে রাহ হো মর্দে হক আগাহ কি।

ইংরেজি উচ্চারণ

1. Hirs daulat ki na izz-o-jah ki
Bas tamanna hai dil-e-aagah ki.

2. Dard-e-dil kitna pasand aaya usey
Main ne jab ki aah usne waah ki.

3. Khinch gaye Kan’an se Yusuf Misr ko
Puchhiye hazrat se quwwat-e-chaah ki.

4. Bas sulook uska hai manzil uski hai
Uske dil tak jisne apni raah ki.

5. Kis ki hasrat ne jagaya tha hamein
Neend soye qabr mein naushah ki.

6. Mujh se mujrim ke liye khuld-e-bareen
Meherbani hai Rasul-Allah ki.

7. Yaad aayi taaq-e-bait-Ullah mein
Bait-e-abru us but-e-dil khwah ki.

8. Raah-e-haq ki hai agar Aasi talaash
Khaak-e-rah ho mard-e-haq aagah ki.

লিরিক

۱. حرص دولت کی نہ عزّ و جاہ کی
بس تمنا ہے دلِ آگاہ کی

۲. دردِ دل کتنا پسند آیا اُسے
میں نے جب کی آہ اُس نے واہ کی

۳. کھنچ گئے کنعاں سے یوسفؔ مصر کو
پوچھئے حضرت سے قوتِ چاہ کی

۴. بس سلوک اُس کا ہے منزل اُس کی ہے
اُس کے دل تک جس نے اپنی راہ کی

۵. کس کی حسرت نے جگایا تھا ہمیں
نیند سوئے قبر میں نوشاہ کی

۶. مجھ سے مجرم کے لیے خلدِ بریں
مہربانی ہے رسول اللہؐ کی

۷. یاد آئی طاقِ بیت اللہ میں
بیتِ ابرو اُس بُتِ دل خواہ کی

۸. راہِ حق کی ہے اگر آسیؔ تلاش
خاک رہ ہو مردِ حق آگاہ کی

 

বাংলা অনুবাদ

১. ধন-সম্পদের কোনো মোহ নেই, মান-সম্মানের আকাঙ্ক্ষাও নেই;
বাসনা শুধু একটাই, একটা সচেতন হৃদয়ের।

২. আমার হৃদয়ের বেদনা তাঁর এতটাই পছন্দ হলো যে,
যখনই আমি বেদনায় ‘আহ’ করলাম, সে বলে ওঠল ‘ওয়াহ’ ।

৩. হযরত ইউসুফ (আ.) কেনান থেকে মিশরে আনা হয়েছিল;
কূপের শক্তি কতটা, তা তাঁর কাছেই জিজ্ঞাসা করে দেখো।

৪. সম্মান ও গন্তব্য কেবল তাঁরই প্রাপ্য,
যে প্রিয়তমের হৃদয়ে পৌঁছানোর কোনো পথ তৈরি করতে পেরেছে।

৫. কারো প্রবল আকাঙ্ক্ষা আমাদের জাগ্রত করেছিল,
আমরা তো কবরে চিরনিদ্রায় শায়িত বরের মতো ঘুমোচ্ছিলাম।

৬. আমার মতো অপরাধীর জন্যও যে জান্নাত নির্ধারিত হলো,
তা তো কেবলই প্রিয়নবীর দয়া, মেহেরবানি।

৭. খানায়ে কাবার মেহরাবে দাঁড়িয়েও
প্রিয়তমের ভ্রুযুগলের কথা মনে পড়ে গেল।

৮. হে আ’সি, যদি সত্যের পথের সন্ধান পেতে চাও,
তবে সত্য সম্পর্কে অবগত কোনো মহামানবের পদধূলিতে পরিণত হও।

বাংলা উচ্চারণ

১. হিরস দৌলত কি না ইজ্জ-ও-জাহ কি
বস তামান্না হ্যায় দিলে আগাহ কি।

২. দর্দে দিল কিতনা পসন্দ আয়া উসে
ম্যায়নে জব কি আহ উসনে ওয়াহ কি।

৩. খিঁচ গায়ে কানআঁ সে ইউসুফ মিসর কো
পুছিয়ে হযরত সে কুওয়াতে চাহ কি।

৪. বস সুলুক উসকা হ্যায় মঞ্জিল উসকি হ্যায়
উসকে দিল তক জিসনে আপনি রাহ কি।

৫. কিস কি হাসরত নে জাগায়া থা হামেঁ
নিন্দ সোয়ে কবর মেঁ নওশাহ কি।

৬. মুঝ সে মুজরিম কে লিয়ে খুলদে বরীঁ
মেহেরবানি হ্যায় রসুলুল্লাহ কি।

৭. ইয়াদ আয়ি তাকে বাইতুল্লাহ মেঁ
বাইতে আব্রু উস বুতে দিল খওয়াহ কি।

৮. রাহে হক কি হ্যায় আগর আ’সির তালাশ
খাকে রাহ হো মর্দে হক আগাহ কি।

ইংরেজি উচ্চারণ:

1. Hirs daulat ki na izz-o-jah ki
Bas tamanna hai dil-e-aagah ki.

2. Dard-e-dil kitna pasand aaya usey
Main ne jab ki aah usne waah ki.

3. Khinch gaye Kan’an se Yusuf Misr ko
Puchhiye hazrat se quwwat-e-chaah ki.

4. Bas sulook uska hai manzil uski hai
Uske dil tak jisne apni raah ki.

5. Kis ki hasrat ne jagaya tha hamein
Neend soye qabr mein naushah ki.

6. Mujh se mujrim ke liye khuld-e-bareen
Meherbani hai Rasul-Allah ki.

7. Yaad aayi taaq-e-bait-Ullah mein
Bait-e-abru us but-e-dil khwah ki.

8. Raah-e-haq ki hai agar Aasi talaash
Khaak-e-rah ho mard-e-haq aagah ki.

মূলভাব

পার্থিব ধন-সম্পদ ও ক্ষমতার মোহ ত্যাগ করে একটি আলোকিত ও সচেতন হৃদয়ের প্রত্যাশা করেছেন কবি, যা স্রষ্টার সান্নিধ্য লাভে সক্ষম। প্রেমিকের হৃদয়ের আর্তনাদ স্রষ্টার কাছে কতটুকু প্রিয় এবং সত্যের পথের আকর্ষণ যে কতটা শক্তিশালী, তা কবি ইউসুফ (আ.)-এর রূপক দিয়ে চমৎকারভাবে ফুটিয়ে তুলেছেন। এছাড়াও, নিজের অপরাধবোধ স্বীকার করে আল্লাহর রাসুলের (দ.) দয়া ও সুপারিশের ওপর অগাধ আস্থা প্রকাশ করা হয়েছে। পরিশেষে কবি পরামর্শ দিয়েছেন যে, সত্যের প্রকৃত পথের সন্ধান পেতে হলে এমন কোনো মহৎ ব্যক্তির সান্নিধ্য বা পদধূলি গ্রহণ করতে হবে, যিনি পরম সত্য সম্পর্কে পূর্ণ জ্ঞান রাখেন।

 

উৎস: আইনুল মা’আরিফ, ১৯৬ পৃষ্ঠা।

ভিডিও